jueves, 29 de septiembre de 2011

Comparativa

No soy una talibán antidoblaje. Comprendo que hay personas que por lo que sea no pueden leer los subtítulos  tan deprisa como yo (desarrollé la técnica en la escuela para que no me hiciesen leer en voz alta, pillina que es una), se hacen un lío o simplemente tienen la tele de fondo mientras friegan los platos, por ejemplo (yo misma). Pero personalmente, si puedo elegir, prefiero la versión original (por eso prefiero comprarme o alquilarme el dvd a ir al cine). ¿Por qué? Pues por cosas como esta.

Serie: "The black adder", "L'escurçó negre" en catalán, "La víbora negra" en castellano. La serie que hizo conocidillo a Rowan Atkinson antes de que fuera famoso de verdad con "Mr. Bean". En su primera temporada, Atkinson interpreta a Edmund, el malvado y ambicioso hijo menor del rey de Inglaterra. En el cuarto capítulo, por motivos políticos, debe casarse con una infanta española. Veamos la escena en que se conocen, en su versión original en inglés:


Como habréis observado, la infanta solo habla español (de ahí que vaya a todas partes con un intérprete), y los ingleses en su idioma. ¿Cómo solucionaron el asunto en su doblaje en TV3?:


Vale, no es perfecto, pero no llega al nivel de chapuza de la versión doblada al castellano, que se emitió entre otras televisiones, en la ínclita Canal 9.


La solución más lógica habría sido cambiarle la nacionalidad a la chica y hacerla hablar italiano, francés o cualquier otro idioma. Pero, ¿para qué molestarse? "¡I am the Infanta!". Con un par.


 

No tengo nada más que añadir, Señoría. 

6 comentarios:

  1. Ahh mierda, me sale que están bloqueados los videos porque culpa de Copyright.

    ResponderEliminar
  2. ¡Qué raro, yo los veo! Debe ser cosa de las cookies o algo. En youtube sí que pone que están bloqueados y que "no se podrán ver en algunos países". Creo que voy a interponer una reclamación alegando el derecho de cita.

    ResponderEliminar
  3. Siempre que se encuentre uno con un chiste relacionado con la propia nacionalidad va a haber este problema: si se hace literal, se pierde parte de la gracia, y si se cambia la nacionalidad, se pierde el chiste por el camino. En Fawlty Towers habían cambiado a Manuel por mexicano o italiano, aunque en su caso no se si por este motivo, o porque el pobre llevaba más palos que una estera (puyas sobre el Generalísimo incluídas).
    Por cierto, no sé si llegaste a la cuarta temporada de Black Adder, en la I Guerra mundial. Dicen que es uno de los finales de comedia más emotivos que se han filmado y desde luego, no se lo discuto.

    ResponderEliminar
  4. "¡Me llamaré... el Nabo Negro!"

    Me encantó esta serie, jejeje.

    Hay tantos y tantos ejemplos de mal doblaje... Aunque también hay que decir que en algunas ocasiones lo han bordado.

    ResponderEliminar
  5. Renaissance: Sí, vi el final, pero no sabía que lo era, porque emitieron las temporadas desordenadas y al día siguiente comenzó la que estaba ambientada en el siglo XVIII. Debieron pensar que mejor terminar la serie con un final feliz para el pobre Edmund. Lo cierto es que la temporada ambientada en la I GM, si le quitabas las risas enlatadas funcionaba perfectamente como drama.

    Radagast: Por eso no soy talibán anti-doblaje, porque hay veces en las que el actor de doblaje es mejor que el original (el que doblaba a Gobernator, por ejemplo). Pero eso también tiene el problema de que tenemos los oídos mal acostumbrados, a esa dicción perfecta de locutor de radio sin acento reconocible, y luego un actor de verdad nos parece malo solo porque no habla de esa forma, no sé si me explico.

    ResponderEliminar
  6. Yo vi la serie en los principios de TV3, cuando hacían Filiprim o Simon & Simon (aquí en Valencia en aquellos benditos tiempos nos permitían ver la "catalana"). Hace un tiempo me compré la serie en DVD (con audio y todo en catalán, que es como me gusta). El final de la IV temporada es emotivo, con todos saliendo de las trincheras hacia un final incierto. También hay un gag bastante bueno, cuando creen que la guerra ha terminado y alguien dice: ya acabó la guerra de 1914-1917. Saludos.

    ResponderEliminar

¡Dejadme un comentario o se os llevarán los Otros!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...